บันเทิง

"ROCKSTAR" ไม่ได้แปลว่า ร็อคสตาร์ ไขข้อข้องใจ เพลง "ลิซ่า" มีคำญี่ปุ่น

แปลเพลงใหม่ "ลิซ่า BLACKPINK" คำว่า "ROCKSTAR" ไม่ได้แปลว่า นักดนตรีร็อค ไขข้อสงสัย ทำไมต้องมีคำญี่ปุ่นในเพลง ตีตลาดเกี่ยวหรือไม่ "Lisa, can you teach me Japanese?" I said, "はい, はい!" 

เกิดมาเพื่อสร้างประวัติศาสตร์ "ลิซ่า BLACKPINK" หรือ "ลิซ่า ลลิษา มโนบาล" ปล่อยเพลงใหม่ "LISA - ROCKSTAR" เพลงแรกหลังจากที่ก่อตั้งค่าย LLOUD และเพลงโซโล่ที่ 3 ต่อจาก LALISA และ Money  กวาดเสียงฮือฮาอย่างถล่ม จนเว็บล่มมาแล้ว

แปลเพลง "ROCKSTAR" 

 

การแปลเพลงถ้าชัดเจนแจ๋มแจ้งที่สุดต้องยกให้ "อายตา (Eyeta)" บิวตี้บล็อกเกอร์ได้แปลความหมายของเนื้อเพลงนี้ พร้อมเปิดความหมายของคำว่า "ROCKSTAR" ที่ไม่ได้หมายความว่า ร็อคสตาร์ หรือนักร้องเพลงร็อคเท่านั้น แต่ยังใช้เรียกคนที่มีความโดดเด่น แปลได้ว่า "ซุปตาร์, ตัวแม่, คนเด่น คนดัง"

"Lisa, can you teach me Japanese?" I said, "はい, はい!" 

 

  • ในโลกโซเชียลมีการตั้งข้อสังเกตว่า ช่วงที่ลิซ่าเดบิวต์ใหม่ๆ ในตอนนั้นมีนักร้องญี่ปุ่นที่ชื่อเดียวกัน และเคยถูกพาดพิงว่า เลียนแบบ ทั้งยังมีแฟนคลับกลุ่มซาแซงมาขอให้สอนภาษาญี่ปุ่นให้อีก 
  • หรือในอีกมุมมองหนึ่ง คนในซีกตะวันตกมักจะรู้จักคนเอเชียว่า เป็นคนที่มาจากประเทศญี่ปุ่น ประเทศจีน ซึ่งคนดังเอเชียหลายคนเคยประสบกับปัญหาที่ถูกทักว่า เป็นคนญี่ปุ่น หรือจีนใช่หรือไม่