บันเทิง

"ROCKSTAR" ไม่ได้แปลว่า ร็อคสตาร์ ไขข้อข้องใจ เพลง "ลิซ่า" มีคำญี่ปุ่น

"ROCKSTAR" ไม่ได้แปลว่า ร็อคสตาร์ ไขข้อข้องใจ เพลง "ลิซ่า" มีคำญี่ปุ่น

30 มิ.ย. 2567

แปลเพลงใหม่ "ลิซ่า BLACKPINK" คำว่า "ROCKSTAR" ไม่ได้แปลว่า นักดนตรีร็อค ไขข้อสงสัย ทำไมต้องมีคำญี่ปุ่นในเพลง ตีตลาดเกี่ยวหรือไม่ "Lisa, can you teach me Japanese?" I said, "はい, はい!" 

เกิดมาเพื่อสร้างประวัติศาสตร์ "ลิซ่า BLACKPINK" หรือ "ลิซ่า ลลิษา มโนบาล" ปล่อยเพลงใหม่ "LISA - ROCKSTAR" เพลงแรกหลังจากที่ก่อตั้งค่าย LLOUD และเพลงโซโล่ที่ 3 ต่อจาก LALISA และ Money  กวาดเสียงฮือฮาอย่างถล่ม จนเว็บล่มมาแล้ว

แปลเพลง "ROCKSTAR" 

 

การแปลเพลงถ้าชัดเจนแจ๋มแจ้งที่สุดต้องยกให้ "อายตา (Eyeta)" บิวตี้บล็อกเกอร์ได้แปลความหมายของเนื้อเพลงนี้ พร้อมเปิดความหมายของคำว่า "ROCKSTAR" ที่ไม่ได้หมายความว่า ร็อคสตาร์ หรือนักร้องเพลงร็อคเท่านั้น แต่ยังใช้เรียกคนที่มีความโดดเด่น แปลได้ว่า "ซุปตาร์, ตัวแม่, คนเด่น คนดัง"

"Lisa, can you teach me Japanese?" I said, "はい, はい!" 

 

  • ในโลกโซเชียลมีการตั้งข้อสังเกตว่า ช่วงที่ลิซ่าเดบิวต์ใหม่ๆ ในตอนนั้นมีนักร้องญี่ปุ่นที่ชื่อเดียวกัน และเคยถูกพาดพิงว่า เลียนแบบ ทั้งยังมีแฟนคลับกลุ่มซาแซงมาขอให้สอนภาษาญี่ปุ่นให้อีก 
  • หรือในอีกมุมมองหนึ่ง คนในซีกตะวันตกมักจะรู้จักคนเอเชียว่า เป็นคนที่มาจากประเทศญี่ปุ่น ประเทศจีน ซึ่งคนดังเอเชียหลายคนเคยประสบกับปัญหาที่ถูกทักว่า เป็นคนญี่ปุ่น หรือจีนใช่หรือไม่