ศัพท์วัยรุ่น เรื่องวุ่นเข้ามหาวิทยาลัย
สถาบันภาษา แห่งจุฬาฯ ชวนวัยรุ่นไปดูคำศัพท์เกี่ยวกับชีวิตในมหาวิทยาลัยที่น่าสนใจกันค่ะ
College words
ช่วงนี้เป็นช่วงที่น้อง ๆ มัธยมในบ้านเรากำลังวุ่นวายกับการเตรียมตัวเข้าเรียนต่อในมหาวิทยาลัย วันนี้ English Today สถาบันภาษา จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย อยากจะชวนกันมาดูคำศัพท์เกี่ยวกับชีวิตในมหาวิทยาลัยที่น่าสนใจกันค่ะ
-Dead week หมายถึง สัปดาห์ก่อนสอบปลายภาค ที่แม้จะปั่นสารพัดงานส่งเสร็จแล้วแต่ยังต้องอ่านหนังสือเตรียมสอบอีก
We’re completely worn out after turning in all the assignments, and yet there’s still a dead week ahead. Sigh! Will it ever end?
เราเหนื่อยแทบอ้วกหลังจากส่งสารพัดงานเสร็จ แต่นี่ยังมีสัปดาห์นรกที่ต้องอ่านหนังสือเตรียมสอบอีก เฮ้อ! เมื่อไหร่จะจบสิ้นซักที
-Fifteen-minute rule หมายถึง กฏที่ว่าถ้าผู้สอนเข้าสายเกิน 15 นาที ผู้เรียนมีสิทธิ์แยกย้ายกันไปได้
I don’t think the professor is showing up today. Let’s leave. It’s the fifteen-minute rule, bro.
ฉันว่าวันนี้อาจารย์คงไม่มาแล้วล่ะ ไปกันเถอะ กฏสาย 15 นาทีหมดสิทธิ์สอนไงเพื่อน
-Marathoning หมายถึง ใช้เวลาอ่านหนังสือหรือดูรายการทีวีหรือซีรีส์ต่อเนื่องหลาย ๆ ชั่วโมง
“You look so tired.”
“I was marathoning for the exam last night and haven’t yet got a wink of sleep.”
“นายดูโทรมสุด ๆ”
“ฉันอ่านหนังสือสอบหลายชั่วโมงเมื่อคืน และยังไม่ได้หลับเลยซักงีบ
-Netflixer หมายถึง วิชาที่ง่ายเสียจนกระทั่งผู้เรียนสามารถนั่งดูรายการทางเน็ตฟลิกซ์ในระหว่างที่ฟังอาจารย์บรรยายได้
Do you have any idea which Netflixer I can take to earn an A to raise my GPA?
นายพอจะรู้มั๊ยว่ามีวิชาไหนที่เรียนง่าย ๆ แล้วได้ A บ้างจะได้ช่วยเพิ่มเกรดเฉลี่ยให้สูงขึ้น
-Quad หมายถึง บริเวณในมหาวิทยาลัยที่เป็นจุดนัดพบหรือพักผ่อนหย่อนใจของนักศึกษา
Let’s meet at the quad after class and decide what to eat then.
เจอกันที่จุดนัดพบหลังเลิกเรียนแล้วค่อยคิดว่าจะกินอะไรดี
-Reading day หมายถึง วันที่มหาวิทยาลัยหยุดเพื่อให้นักศึกษามีเวลาอ่านหนังสือก่อนสอบปลายภาค 1-2 วัน ส่วนคนที่ไม่มีสอบก็นั่งเล่นดูหนังดูละครกันไป
Thank God we have the reading days. Otherwise, I will never have enough time to study for the history exam.
โชคดีจริง ๆ ที่มหาวิทยาลัยมีวันหยุดให้อ่านหนังสือสอบ ไม่เช่นนั้น ฉันไม่มีทางอ่านวิชาประวัติศาสตร์ทันแน่
-Struggle bus หมายถึง ช่วงที่มีงานท่วมหัวจนแทบเอาตัวไม่รอด
Toward the end of the semester, many students find themselves on a struggle bus.
ในตอนปลาย ๆ เทอม นักศึกษาหลายคนมีงานท่วมหัวจนแทบเอาตัวไม่รอด
-Turkey dump หมายถึง เมื่อนักศึกษาคนใดคนหนึ่งกลับบ้านไปฉลองวันขอบคุณพระเจ้ากับครอบครัว แล้วทิ้งแฟนไว้คนเดียว
“Why the long face, Jane?”
“Aaron turkey dumped me again.”
“ทำไมทำหน้าบูดอย่างนั้นล่ะเจน”
“แอรอนทิ้งฉันไปฉลองวันขอบคุณพระเจ้ากับที่บ้านอีกแล้ว”
แล้วพบกันใหม่สัปดาห์หน้าค่ะ
ผศ. ชลาธิป ชาญชัยฤกษ์
English Today
สถาบันภาษา จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย