
ภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียว-ฉันรักคุณ
07 มี.ค. 2553
สวัสดีครับลุงแอนดรูว์ จากคอลัมน์อาทิตย์ที่แล้วถามหน่อยครับ I love you. ต่างจาก I'm in love with you. อย่างไรครับ ขอบคุณครับผม จาก Sung
ผมว่าระหว่าง I love you. กับ I'm in love with you. ไม่มีอะไรแตกต่างกันครับ กริยา to love กับ to be in love ไม่น่าจะมีความหมายหรือน้ำหนักที่เท่ากัน
ที่น่าสนใจคือประโยคหนึ่งใช้ love ในรูป กริยา แต่อีกประโยคหนึ่งใช้ love ในรูป คำนาม น้อง Sung แยกออกได้ไหมครับว่า อันไหนเป็น กริยา อันไหนเป็น คำนาม
คงไม่ยาก ประโยคแรก I love you. เป็นการใช้ love ในรูป กริยา เช่น
I love chocolate. (ผมรักช็อกโกแลต)
Do you really love me? (คุณรักฉันจริงไหม)
It’s better to have loved and lost, than never to have loved at all. (อกหักดีกว่ารักไม่เป็น … ของไทยกระชับกว่า)
เห็นไหมล่ะ ความรัก สามารถช่วยคุณกับการเข้าในไวยากรณ์ได้ และหาคำตอบคำว่า "ความรัก" ได้ในวันพรุ่งนี้ครับ
พบกันใหม่ อย่าลืมว่าภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียวครับ
*****