ภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียว-ตรงไปตรงมา
สวัสดีค่ะคุณแอนดรูว์ ถ้าอยากจะบอกว่า เราเป็นคนตรงไปตรงมา ต้องพูดอย่างไรค่ะ จาก Sherry ขอเสนอ 3 วิธีครับ
1. คำว่า direct แปลว่า ตรง ใครๆ ที่ direct หมายถึงคนนั้นตรงไปตรงมา เช่น
Sherry’s a very direct person. (น้อง Sherry เป็นคนตรงไปตรงมามาก)
He’s a little too direct for me. (เขาตรงไปตรงมาเกินไป ผมก็ไม่ค่อยชอบเท่าไร)
2. straight down the line เป็นสำนวนใช้อธิบายคนตรงไปตรงมาครับ มาจากความหมายที่ว่า ตรงเส้นพอดี ไม่เอียงไปซ้ายขวา เช่น
Sherry’s straight down the line. (น้อง Sherry เป็นคนตรงไปตรงมา)
3. spade เป็นอุปกรณ์ประเภทหนึ่ง คนไทยเรียกว่า เสียม คนตรงไปตรงมาจะไม่หาคำศัพท์อะไรเพราะๆ แทนคำว่า เสียม เพื่ออธิบายเครื่องมือนี้ เสียม ก็เป็นเสียม หรือภาษาอังกฤษจะพูดว่า to call a spade a spade (เรียกตัวเสียมว่า เสียม) ความหมายของสำนวนนี้คือ ตรงไปตรงมาเหมือนกัน เช่น
She calls a spade a spade. (น้อง Sherry พูดตรงไปตรงมา)
นี่แหล่ะครับ 3 วิธีที่จะอธิบายลักษณะของชาวต่างชาติและคนไทย … บางคน
พบกันใหม่ อย่าลืมว่าภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียวครับ