ไลฟ์สไตล์

ภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียว-สำคัญยิ่ง

ภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียว-สำคัญยิ่ง

13 มิ.ย. 2553

ต่อจากฉบับวันศุกร์ที่ 11 มิถุนายน 2553 กับความหมายที่ว่า "สำคัญยิ่ง"

 แต่ในเมื่ออาทิตย์ที่แล้วเนชั่นมีพาดหัวข่าว Water supplies are critical ซึ่งถ้าว่าไปแล้วความหมายไม่ได้แปลว่า สำคัญยิ่ง อย่างเดียว ก่อนอื่น Water supplies มีความหมายว่า น้ำที่ใช้ เพราะ supply ใช้กับสิ่งของจำเป็น เช่น น้ำที่ใช้ในเมืองเรียกว่า water supply (เอกพจน์หรือพหูพจน์ได้เลยครับ)

  ส่วนข่าวนี้เกี่ยวกับระดับน้ำในเขื่อนซึ่งสามารถเรียกว่า water level ก็ได้ ที่เนชั่นใช้คำว่า critical เพื่ออธิบายน้ำนั้นเป็นการใช้ critical ในความหมายว่า สำคัญที่จะตรวจหรือแก้ปัญหาเพราะอยู่ในขั้นวิกฤติแล้ว

 อีกสถานการณ์หนึ่งที่คุณอาจจะเห็น critical คือหลังอุบัติเหตุหรือกรณีฉุกเฉินมีผู้ได้รับบาดเจ็บสาหัสนั้นอาจเห็นประโยค His condition is critical. หรือ He is in a critical condition. ความหมายคือ เขามีอาการอยู่ในขั้นวิกฤติ
 สุดท้ายออกเสียงให้ถูกนะครับ critical นี้คือ คริท-ทิ-คัล ครับ

 พบกันคราวหน้า อย่าลืมว่าภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียวครับ