ภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียว-ความอิจฉา ริษยา
Seven Deadly Sins6. Envy
ผมกำลังเพลิดเพลินกับการอธิบายข้อบกพร่อง ที่ร้ายแรงที่สุดของมนุษย์เราเป็นภาษาอังกฤษที่เราเรียกว่า The Seven Deadly Sins วันนี้เราถึงคำว่า envy ซึ่งสนุกพอๆ กับบาปเรื่องอื่นที่ผมเสนอไปแล้ว
ภาษาไทยมีคำว่า ความอิจฉาริษยา ภาษาอังกฤษก็มีเหมือนกัน นั่นคือ jealousy คำนี้เป็นคำนามซึ่งจากคำนี้เราได้ คำคุณศัพท์ jealous ส่วนมากเราจะใช้ jealous of อะไรบางอย่างหรือใครบางคนเช่น
She’s jealous of you. She always bad-mouths you behind your back. (เธออิจฉาคุณ เธอว่าคุณอย่างแรงลับหลังคุณเสมอ)
Are you jealous of my success? (คุณอิจฉาความสำเร็จของผมหรือเปล่า)
I’m just a jealous guy. (ผมเพียงหนุ่มอิจฉา … เพลงดังของ John Lennon ครับ)
แต่มีอีกคำคือ envy หรือ ความอิจฉานิดๆ ความรู้สึกอยากเป็นอย่างคุณ คำคุณศัพท์คือ envious
I’m so envious of you! You’re so attractive! (ฉันอิจฉาคุณจัง คุณน่าดึงดูดใจมาก)
ประโยคนี้ ไม่เจตนาร้าย เพราะบางครั้งเวลาพูด I envy you. ไม่ได้หมายถึงเราไม่ชอบคุณ แต่กลับเป็นการชื่นชมความสามารถของคุณต่างหาก แต่คงไม่ดีขนาดนั้นเสมอ ไม่อย่างนั้นถือว่าเป็นหนึ่งในเจ็ดบาปที่ร้ายแรงได้อย่างไร
สรุปว่าบาปนี้จากคำคมที่ว่า Jealousy’s a curse. ความอิจฉาถือว่าเหมือนการแช่งเราเอง