ไลฟ์สไตล์

ทำให้เจ็บ

25 พ.ค. 2554

สวัสดีค่ะ ลุงแอนดรูว์ "I hurt you" ใช้แบบนี้ถูกมั้ยคะ ถ้าจะบอกว่าฉันทำให้เธอเจ็บ ขอบคุณค่ะ Tokki

คำว่า hurt มีหลายความหมายในภาษาอังกฤษ ใช้ในความหมายว่า ทำให้เจ็บได้ ซึ่งมักจะมีกรรมตามมา เช่น

I hurt you.     (ฉันทำให้คุณเจ็บ)
Did I hurt you? (ฉันทำให้คุณเจ็บไหม)
You can’t hurt me. (คุณทำร้ายฉันไม่ได้)

 จะสังเกตว่าในทั้งสามประโยคนี้ การเจ็บนั้นสามารถเป็นทั้งกายทั้งใจครับ ประโยค I hurt you. อาจแปลว่า ตอนนี้ผมเจ็บเพราะชกหน้าผมอย่างแรก หรือตอนนี้ผมเจ็บเพราะเธอทิ้งผมเพื่อหาแฟนใหม่ ถ้าเป็นทางใจนั้น hurt สามารถแปลได้ว่า ทำให้น้อยใจ เช่น
I’m hurt by your remarks. (ฉันน้อยใจจากสิ่งที่คุณพูด หรือฉันเสียใจกับสิ่งที่คุณพูด)

 อีกรูปแบบหนึ่งที่คุณต้องเจอคำนี้บ่อยคือเมื่อใช้ในรูป passive voice (to be hurt) หมายความว่า ได้รับบาดเจ็บ คือ
Six people were injured in the car accident. (หกคนได้รับบาดเจ็บในอุบัติเหตุทางรถยนต์)

 สุดท้ายอย่าไปคิดว่าผมลืมผันกริยาครับ เพราะ hurt นี้เป็นกริยาผิดปกติครับ ในอดีตกาลไม่ต้องเติม ed ไม่ต้องเปลี่ยนอะไรเลย ดีใจไหม
 พบกันคราวหน้า อย่าลืมภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียวครับ