Controversial Olympics
Footy ฟอ ไฟ : Controversial Olympics : โดย...เจ๊วีน [email protected] FB: @footy45
เสาร์นี้ขออนุญาตผู้อ่านให้เจ๊ได้โหนกระแสมาคุยกันเรื่องกีฬาที่กำลังเป็นที่ฮือฮา (แบบส่งกลิ่นตุตุ) อย่างแรงในโอลิมปิก ที่ริโอ คราวนี้ คงจะเป็นอะไรไปไม่ได้นอกจากกีฬามวย ซึ่งตอนนี้ชื่อของ วลาดิเมียร์ นิกิติน กับไอบา (สหพันธ์มวยสากลสมัครเล่นนานาชาติ) กำลังเป็นที่รู้จักกันไปทั่ว หลังจากชนะแบบค้านสายตาผู้ชมถึง 2 นัด จนเข้ารอบรองชนะเลิศ (semi-final round) ทั้งที่ต่อยกับฉัตร์ชัย บุตรดี และล่าสุด “ชนะ” นักชกไอริช ไมเคิล คอนแลน ไปแบบหน้ายับเยินหมอไม่รับเย็บไปอีกรอบ
ตามที่จั่วหัวไว้เลย Controversial Olympics คำว่า controversial เป็นคุณศัพท์ ที่แปลว่าที่เถียงกัน เป็นที่โต้แย้งอยู่ เช่นสิ่งที่คนเห็นต่างกัน บางคนเห็นด้วยบางคนไม่เห็นด้วยอย่างในทางบอล คนอย่าง โรนัลโด, มูรินโญ, ซลาตัน ก็เป็น controversial figures ที่มาคุยเรื่องนี้เพราะศัพท์กีฬาบางครั้งก็ใช้ไม่ต่างกัน วันนี้เลยขอชวนคุยเรื่องมวยหนึ่งวีกนะคะ
ทีนี้ข่าวล่า (ในขณะที่ปิดต้นฉบับ) มีรายงานแจ้งว่านักชกรัสเซีย เยินจนขึ้นชกต่อไปไม่ได้แล้ว ซึ่งจะทำให้ได้รับเหรียญทองแดงไปโดยอัตโนมัติตามพาดหัวนี้ ซึ่งถ้าเรื่องนี้เป็นจริงข่าวนี้มีศัพท์หลายคำที่น่าสนใจจึงอยากให้อ่านกันคร่าวๆ ไม่มีศัพท์อะไรยากเลย ศัพท์ที่ highlight ไว้นี่คือเราจะเห็นในกีฬาลูกหนังเช่นกัน
Vladimir Nikitin beat Michael Conlan but won't fight in today's semi-final-report
(วลาดิเมียร์ นิกิติน เอาชนะ ไมเคิล คอนแลน ได้ แต่จะไม่ลงชกรอบรองชนะเลิศวันนี้ตามรายงานข่าว)
Russian bantamweight Vladimir Nikitin defeated Michael Conlan in highly controversial circumstances in Tuesday's Olympic quarter-final but will not fight for a place in the final in Rio, according to reports.Nikitin had been scheduled to take on America's Shakur Stevenson in the semi-finals today but will not fight due to injuries sustained in his opening two wins, including his unanimous victory over the Belfast boxer.
Team USA coach Billy Walsh told StiffJab.com that Stevenson will receive a walkover. Walsh said Nikitin pulled out of Thursday’s semifinal because “his face was a mess” according to Russian coaches.
*defeated เอาชนะ *hihgly controversial circumstances เหตุการณ์ ภาวะที่เป็นข้อโต้เถียง *quarter-final รอบก่อนรองชนะเลิศ *to take on แข่งกับ *injuries การบาดเจ็บ *walkover การชนะอย่างง่ายดาย *pull out ออกจากการแข่งขัน
ลองอ่านกันดู จริงๆ เนื้อหาก็ไม่มีอะไรมากไปกว่าการแจ้งว่าอีตานักชกหมีขาวนี่ ชนะแบบหน้าเยินมาจนไม่สามารถแข่งรอบนี้ และมีแนวโน้มว่าจะไม่ลงชกรอบต่อไปเพราะหน้านางเละอยู่ และจะยอมรับเหรียญทองแดงไป นั่นเอง
ทีนี้ตัวเกมลูกหนังเองก็มีศัพท์ที่มาจากมวยที่มาใช้กันนะ อันนี้เจ๊เคยเขียนอธิบายอย่างละเอียดแล้ว มาทบทวนอีกครั้ง ใครอยากอ่านอย่างละเอียดตามไปที่เฟซบุ๊กได้ จะเขียนให้อ่านเร็วๆ นี้
back against the rope คือหลังพิงเชือก นักมวยง่อยแล้ว หมดแรง หรือสู้ไม่ไหว สำหรับบอลก็คือเจอบุกหนักตั้งรับไม่ทัน มาเป็นชุดๆ เลย
to draw first blood ใช้ในทางบอลแปลว่า ยิงประตูได้ก่อน ไม่ใช่ได้เลือดก่อนนะ
Sucker punch คำนี้มาจากมวย หมายถึงการปล่อยหมัด เมื่อฝ่ายตรงข้ามการ์ดหลวมหรือไม่ทันจะตั้งการ์ดทางบอลก็คือหมายถึงประตูที่เกิดขึ้นในขณะที่ทีมคู่แข่งไม่ได้เตรียมตั้งรับและมีการเสียประตูอย่างง่ายดาย
ลองอ่าน เสพข่าวบอล ฟังเสียงพากย์ของเจ้าของภาษาบ้าง จะเจอคำวลีเหล่านี้แน่นอน รับรองว่าไม่มีอะไรยากเกิน พอเจอแล้วสังเกตเลยนะจ๊ะว่าใช้อย่างไง ใช้ตอนไหน ไม่ต้องใช้วิธีท่องจำแบบโบร้าณ โบราณ
สัปดาห์หน้าพบกันใหม่ มีคำถามเชิญที่อีเมล ทวิตเตอร์ @gunnerthai และเฟซบุ๊ก @footy45 นะจ๊ะ
------------------
(Footy ฟอ ไฟ : Controversial Olympics : โดย...เจ๊วีน [email protected] FB: @footy45)